1. Алюзія на одне або кілька географічних зазначень спиртних напоїв при описі, представленні та маркуванні алкогольних напоїв (крім спиртних напоїв) допускається за таких умов:
1) спирт, доданий до алкогольного напою, походить виключно із спиртного напою або спиртних напоїв із географічним зазначенням, про які йдеться в алюзії;
2) відсоткова частка кожного спиртового інгредієнта зазначається принаймні один раз в одному полі видимості з алюзією у порядку зменшення їх частки. Така частка дорівнює відсотковій частці спирту, яку він становить у загальному вмісті спирту в готовому продукті.
2. При описі, представленні та маркуванні спиртних напоїв, що належать до категорій, визначених пунктами 33-40 частини другої статті 1 цього Закону, алюзії на географічні зазначення спиртних напоїв допускаються за таких умов:
1) спирт, доданий до спиртного напою, походить виключно із спиртного напою із географічним зазначенням, про який ідеться в алюзії;
2) відсоткова частка кожного спиртового інгредієнта зазначається принаймні один раз в одному полі видимості з алюзією у порядку зменшення їх частки. Така частка дорівнює відсотковій частці спирту, яку він становить у загальному вмісті спирту в готовому продукті;
3) термін "крем" не використовується в офіційній назві спиртного напою, що належить до категорій, визначених пунктами 33-40 частини другої статті 1 цього Закону, та в офіційній назві спиртного напою, про який ідеться в алюзії.
3. Алюзії на географічні зазначення спиртних напоїв наводяться в іншому рядку, ніж назва алкогольного напою, розміром шрифту, що не перевищує 50 відсотків розміру шрифту, яким наведено назву алкогольного напою, а якщо використовуються складені терміни - 50 відсотків розміру шрифту, яким наведено складений термін.
4. Алюзії на географічні зазначення спиртних напоїв при описі, представленні та маркуванні спиртних напоїв повинні супроводжуватися офіційною назвою спиртних напоїв, яка наводиться в одному полі видимості з алюзією.
Розділ IV. СЕРТИФІКАЦІЯ СПИРТНОГО НАПОЮ ІЗ ЗАРЕЄСТРОВАНИМ ГЕОГРАФІЧНИМ ЗАЗНАЧЕННЯМ